EduBlog Helen: Delight in Disorder

Delight in Disorder – by Robert Herrick

A sweet disorder in the dress
Kindles in clothes a wantonness;                                 (speelsheid)
A lawn about the shoulders thrown                             (doorzichtige doek)
Into a fine distraction;
An erring lace, which here and there
Enthrals the crimson stomacher;                                 (bovenstuk van een japon)
A cuff neglectful, and thereby
Ribands to flow confusedly;
A winning wave, deserving note,                                  (valt op)
In the tempestuous petticoat;
A careless shoe-string, in whose tie
I see a wild civility:
Do more bewitch me, than when art
Is too precise in every part.

Wise words mate!

Het advies van Robert Herrick luidt: “Kleed je niet te netjes, maar houd het een beetje speels. Gooi een doorzichtige shawl om je schouders en zorg ervoor dat je bovenstukje niet helemaal dichtgesnoerd zit (ouwe viezerik). Hier of daar een glimp van een kanten onderhemd geeft je outfit een zekere je ne sais qoui. Manchetknoop weg? Niets aan doen! Je verleidelijke onderrok mag gezien worden en strik vooral de veters van je schoenen niet te keurig. Laat het wilde beest in je los.” Perfectie is slaapverwekkend. Nonchalance is het sleutelwoord waardoor alle mannen verward, betoverd en opgewonden raken, behalve Duitsers dan misschien.

Robert Herrick is niet de alterego van Viktor of Rolf, maar een dichter uit de 17de eeuw. Hij schreef dit waanzinnige gedicht op zestigjarige leeftijd dus enig recht van spreken had hij wel. Bovendien was hij een dominee, en de do is always right!

No Comments Yet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *